Marilyn Chin: On Marilyn Chin's Poetry

I am interested in cultivating the consumate political poem. I believe that my work is daring, both technically and thematically. I am working on material which is very ambitious in thematic scope and form and is both a delicate and apocalyptic melding of East and West.

Sometimes this may mean breeding hybrid forms. Once I blended the epigrams of Horace with the haiku of Basho and came up with a strange brew of didacticism and pure image that made a powerful political statement.

Also, I have been working on love poems with a strong post-colonial subtext. In the Chinese American context--love always means assimilation. For, in love, one must completely destroy one's identity to merge with "the other" in a culpable, beautiful way. This is true on the surface level, perhaps. However, in a terrifying subtext--to assimilate into America means to annihilate one's culture, language, religion, and to be usurped by a culture that is monolingual, monotheistic, and whose world view is tied to the vicissitudes of commerce. My work is steeped with the themes and travails of exile, loss, and assimilation. What is the loss of country if it were not the loss of self?


Title Marilyn Chin: On Marilyn Chin's Poetry Type of Content General Poet Criticism
Criticism Author Marilyn Chin Criticism Target Marilyn Chin
Criticism Type Poet Originally Posted 28 Jun 2021
Publication Status No Data Publication No Data
Printer Friendly PDF Version
Contexts No Data Tags No Data

Rate this Content

General Poet Criticism
No Data
Use the above slider to rate this item. You can only submit one rating per item, and your rating will be factored in to the item's popularity on our listings.

Share via Social Media